cctv西班牙语决赛-全国西班牙语演讲比赛
如何计划学西语
首先对于初学者来说,一些能够吸引兴趣的书很重要.我们看到第一幅图,<西班牙语会话词典>,<速成西班牙语>这些书,能够让我们对西语有兴趣,尤其是很多图文并茂的书,书店很多,我也略略看过,不过没有买下来而已.
接下来我们需要系统学习西语的课程了,当然首选用2006年获得西班牙伊萨贝拉勋章的董燕生教授编的<现代西班牙语>,这套书有6册,入门1-3册,提高4-6册. 当然不是叫你就看这6册书,应该说,看完6册书的同时,很多其他书已经阅读了才对. 一般学习1-3册,我们需要一些辅助读物,如<西班牙语基础语法与练习>,<西班牙语动词>,<西班牙语分类小辞典>等等,还有一本很多彩色插图的,正方形的一本学习单词的,很好,不过图中没有,借出去了.很多同学学到后面会对虚拟式不能了解,建议看<西班牙语虚拟式>一书,看完就基本了解了.学习当然不能没有词典,我这里推荐几本:西汉汉西的肯定要的,西英-英西,建议英语好的同学可以用,西西词典,原版的很难买到,我就推荐引进版的<西班牙语学习词典>,图中蓝色红色那本. 西西词典才是对西语学习最大帮助的工具.因为,如果有时候需要翻译文章,段落,用西汉词典,西英词典,根本选不准确切意思,这里就不说太复杂了,以后大家研究西语翻译的时候,会学习到的.至于其他原版小说阿,读物阿,杂志阿,我也有不少,很多不知道丢哪里去了.那些东西一方面吸引学习热情,另外一方面可以用西语学习到各领域的知识,也是重要学习手段.
很多人学习西语是要做外贸的,我自己之前也在外贸公司呆了半年,专门做南美市场,觉得<西班牙语经贸应用文>这本书很实用,那时候上班我是带着这本书去的,现在都弄得很熟了.
接下来大家看到很多翻译的书籍,有理论的,也有实践的,一般都是给西语专业高年级学生学习的.本人最近经常跑图书馆,就是想专心看看这方面的书籍.他们上面的翻译教程有笔译的,有口译的.口译一般是培养正式商务场合的交替传译,其实这已经需要比较高水平了,并不是一般的西语专业本科毕业生都能够做到的.当然口译也包括一些普通的随团,陪客人等,如广交会,这些要求就不高,不过也能学到很多东西.
西语写作和习语也很重要,写作有分不同文体的写作,注意用语,尤其是西汉互相的影响,这些问题,都需要我们长时间磨练才能领悟. 习语手册很有意思,很多西班牙旧时候创造的谚语,习语,你会发现很多句子很有典故,很有意思的.
文学选集,还有什么第几届西班牙语研讨会(Simposio de hispanistas)之类的文集,论文集,难度比较大,不过大家也可以读读,提高自己词汇量和西语思想的深度.
说到听力,西语最难就是听力了。因为语音多样,抑扬顿挫,如果不是长期不懈的去融入语音环境,很难提高。我有一位师姐西语专业的(本人非西语专业),她听力就很厉害,她说她有天分,不过我觉得还是后天努力很重要。所以大家如果要增强听力,一开始可以听多点《现代西班牙语》配的录音,然后慢慢转去听CCTV-E(尽管我觉得它的中国主持的语音严重难听,但是对于初学者还是很好的),RNE(西班牙国家电台),BBC Mundo(现在好像听不到了),Formato 21(墨西哥的著名电台)等等。一开始的确是听不懂,但是你还是要听,有一天你会听懂的,不过前提是你要配合书本一起学习单词等等,还有同时要阅读多点新闻,网文,上西语网站,如elmundo, el pais, economista mexicana等等网站,例如我刚刚读完一篇飓风gustav的文章,那么然后你听广播,发现讲gustav了,你就会发现你懂得比较多了。听录音毕竟比较枯燥,适合在闭目养神或者静音打机的时候听。如果我们喜欢生动电视节目,可以看网络电视,我比较多看得是Telemadrid, Esmadrid, Bloomberg Espana, Ocho TV等等电视台,大家可以很容易找到他们的link的。
---强烈建议报班吧,自学太难了。
中央电视台法语国际频道的历史沿革
1991年7月,央视历史上首个法语栏目《今日中国》法语版开播,曾连续多年在法国三台播出,受到法国观众好评。
2004年10月1日,中国中央电视台西班牙语法语频道(CCTV-E&F)开播。
2007年10月1日,西班牙语法语频道分频,法语国际频道以“CCTV-F”作为频道呼号正式开播。
2011年1月1日,央视频道正式调整而更换频道标志,其中该频道标志将频道呼号的“CCTV-F”更名为“CCTV-Fran?ais”(即法语的法语单词)。
2014年4月11日,该频道正式在新址的演播室改版播出,画面比例改为16:9横向压缩4:3。
2015年4月1日,频道台标横向压缩,使其适应16:9格式。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。